HowCivilizationBrokeOurBrains
人类文明如何入侵我们的大脑?
Whatcanhunter-gatherersocietiesteachusaboutwork,time,andhappiness?
关于工作、时间和幸福,原始社会教会了我们什么?
Severalmonthsago,Igotintoalongdiscussionwithacolleagueabouttheoriginsofthe“Sundayscaries,”thefloodofanxietythatmanyofusfeelastheweekendiswindingdownandtheworkweekapproaches.Hesaidthattheculpritwasclear,andpointedtolate-stagecapitalism’scorrosiveblendofperformancestressandjobinsecurity.ButcapitalismalsoexistsMondaythroughSaturday.
几个月前,我和一位同事就“周日恐慌”(Sundayscaries)的起源进行了长时间的讨论。“周日恐慌”指的是随着周末结束,工作日的临近,我们许多人都会感到焦虑。他表示,很明显,罪魁祸首是晚期资本主义对工作表现压力和工作不安全感的侵蚀。但资本主义也存在于周一至周六之间,
sowhyshouldSundaybesouniquelyanxiety-inducing?
那么为什么周日会特别容易引起焦虑呢?
Thedeepercause,Ithought,mighthavesomethingtodowiththemodernpsychologyoftime.Imaginethe21st-centuryworkerasaccessingtwomodesofthinking:productivitymindandleisuremind.
我认为,更深层的原因可能与现代时间心理学有关。想象一下,21世纪的上班族拥有两种思维模式:生产力思维和休闲思维。
Whenweareundertheswayoftheformer,wearetime-andresults-optimizingcreatures,setonprovingourindustriousnesstotheworldand,mostofall,toourselves.Inleisuremode,thethrummingsubsides,allowingustowatchamovieorfinishaglassofwinewithoutconsideringhowourbehaviormightaffectourreputationandperformancereviews.Forseveralhoursaweek,onSundayevening,apsychologicaltug-of-warbetweentheseperspectivestakesplace.Guiltaboutrecentlethargykicksinasproductivitymindgearsup,andapprehensionaboutworkadaypressurebuildsasleisuremindcedespower.
当我们处于前者的支配之下时,我们就成了时间和结果至上的生物,开始向世界,尤其是向自己证明我们的勤奋。在休闲模式下,这种敲击声会减弱,让我们可以看一场电影或喝完一杯葡萄酒,而不用考虑我们的行为会如何影响我们的声誉和表现评价。每周的周日晚上,这些观点之间都会有几个小时的内心斗争。随着工作效率的提高,人们开始为最近的懒散感到内疚;随着摈弃休闲思维,人们开始担心日常压力。
Ifonlywecouldnavigateourdividedliveswithseamlessease—exceptwhatifeaseisn’twhatmostofusreallywant?
要是我们能轻松地驾驭撕裂的生活就好了——除非安逸不是我们大多数人真正想要的。
In,theUniversityofMarylandsociologistJohnP.Robinsonreviewedmorethan40yearsofhappinessandtime-usesurveysthataskedAmericanshowoftentheyfelttheyeitherwere“rushed”orhad“excesstime.”
年,马里兰大学(UniversityofMaryland)的社会学家约翰·p·罗宾逊(JohnP.Robinson)回顾了40多年来关于幸福感和时间利用的调查,该调查询问美国人,他们感觉自己“匆忙”或“拥有多余时间”。
Perhapspredictably,heconcludedthatthehappiestpeoplewerethe“never-never”group—thosewhosaidtheyveryrarelyfelthurriedorbored,whichisn’ttosaytheywerelaid-back.Theirschedulesmettheirenergylevel,andtheworktheydidconsumedtheirattentionwithoutexhaustingit.
正如所料,他得出的结论是,最幸福的人是那些“从不忙碌”的人群——他们很少感到匆忙或无聊,这并不是说他们是懒散的。他们的日程安排与他们的精力水平合拍,所做的工作消耗并未使他们精疲力尽。
InanessayforScientificAmericansummarizinghisresearch,
在为《科学美国人》(ScientificAmerican)撰写的一篇总结其研究的文章中,
Robinsonofferedastrenuousformulaforjoy:“Happinessmeansbeingjustrushedenough.”
罗宾逊提出了一个关于快乐的奋斗公式:“幸福意味着足够忙碌。”
Despitetheheadlinefocusonhappiness,Robinson’smostunexpectedinsightswereaboutAmericandiscontent.
尽管新闻头条
转载请注明:http://www.haboluoneia.com/hblnqh/5191.html